sexta-feira, 9 de dezembro de 2011

Graffiti em Lisboa




Considera-se graffiti uma inscrição caligrafada ou um desenho pintado ou gravado sobre um suporte que não é normalmente previsto para esta finalidade. Por muito tempo visto como um assunto irrelevante ou mera contravenção, atualmente o graffite já é considerado como forma de expressão incluída no âmbito das artes visuais, mais especificamente, da street art ou arte urbana - em que o artista aproveita os espaços públicos, criando uma linguagem intencional para interferir na cidade.
Este é um bom exemplo como um graffiti pode tornar uma cidade mais bela - este encontra-se junto à estação de comboios do Rossio em Lisboa e retrata os Lisboetas em plena convivência com  um dos simbolos da capital - O Electrico!





segunda-feira, 14 de novembro de 2011

Latada 2011

A Latada ( ou festa das latas) é a primeira das festas académicas da cidade de Coimbra.
Acontece no inicio de cada ano escolar, para dar as boas vindas aos estudantes. Por outras palavras - é a recepção ao caloiro!
A Latada tem origem no século XIX quando os estudantes universitários exprimiam ruidosamente a sua alegria pelo termo de mais um ano lectivo, durante o mês de Maio. Utilizavam todos os objectos que pudessem fazer barulho, massificando-se o uso de latas.
Entre as décadas de 50 e 60 do século XX, a Latada deixou de ocorrer no fim do ano lectivo, mas sim no inicio, coincidindo com a abertura da Universidade e com a recepção dos novos estudantes, tornando-se assim um ritual de iniciação para os caloiros.
Estes, no dia do desfile (possivelmente o dia mais importante da Latada), vão vestidos com uma fantasia com as cores dos cursos de cada Faculdade ou Instituto Politécnico, transportando cartazes com conteúdo critico, alusivos à vida estudantil ou uma critica mordaz à situação politica nacional.
Durante o desfile, os caloiros são acompanhados pelos seus padrinhos, tomando uma postura exemplar para que sejam exemplo para os novatos.
O desfile termina junto ao rio Mondego, onde os novos estudantes são baptizados no Rio Mondego: "Ego te baptizo in nomine solemnissima praxis".
É assim desta forma que os caloiros iniciam a sua vida académica e a sua interacção no meio académico.





















quinta-feira, 13 de outubro de 2011

Câmara de Lobos


Português

Câmara de Lobos é município português na ilha da Madeira, Região Autónoma da Madeira, com sede na cidade e freguesia homónima. Tem 52,15 km² de área e 35 659 habitantes (2011), subdividido em 5 freguesias. O município é limitado a norte pelo município de São Vicente, a nordeste por Santana, a leste pelo Funchal e a oeste pela Ribeira Brava, sendo banhado pelo oceano Atlântico a sul. A cidade tem 13 625 habitantes.



English

Câmara de Lobos -literally, Portuguese: chamber of the wolves is a municipality, parish and city in the south-central coast of the island of Madeira. A suburb of the, much larger, capital, it is nonetheless one of the larger population centres and extension of the economy of Funchal.

Français

Câmara de Lobos est une petite ville située sur la côte sud de l'île de Madère, au Portugal, à l'ouest de Funchal, la capitale de l'île.
C'est l'un des premiers endroits abordés par João Gonçalves Zarco au XVe siècle. Le nom de la ville signifie la « baie des phoques moines » (lobos = « loups » de mer) ; ceux-ci furent rapidement massacrés par les premiers occupants portugais pour leur chair et l'huile obtenue à partir de leur graisse.



Castellano

Câmara de Lobos es una ciudad portuguesa de la isla de Madeira, con cerca de 16.800 habitantes. Está situada en la parte meridional(Sur) de Madeira.
Es sede de un pequeño municipio con 51,82 km² de área y 34.614 habitantes (2001), subdividido en 5 freguesias. El municipio limita al norte con el de São Vicente, al nordeste con Santana, al este con Funchal y al oeste con Ribeira Brava, siendo bañado por el Océano Atlántico al sur. El Concejo fue creado en 1835 y la villa fue elevada a la categoría de ciudad el 2 de agosto de 1996, pero manteniendo el título de villa. Es un municipio esencialmente urbano, comparte área conurbana con Funchal.
Câmara de LobosLobos es un pueblo pesquero con sus típicas barcas de colores, situado en la zona centro oeste de Madeira.
Hace muchos años este era el hogar de la foca monje, que en portugués se conoce por ‘Lobo Marinho’ y de ahí es de donde procede el nombre de Câmara de Lobos. Actualmente es el principal centro de pesca en Madeira para la famosa “espada” el sable negro (Aphanopus carbo) un verdadero manjar, tradicional en Madeira.
El pueblo está rodeado de viñedos y es conocido por su excelente vino Madeira así como por ser la cuna de la “poncha”, una mezcla de zumo de limón, aguardiente y miel. Su bucólica bahía es uno de los lugares favoritos de los pintores desde que Sir Winston Churchill lo pintó en 1950 durante sus vacaciones.


Joaquim e Carlos do Funchal


Joaquim e Carlos do Funchal...este é o nome desta pequena embarcação piscatória de Câmara de Lobos, Madeira.
Se prestarem atenção, esta embarcação encontra-se à venda - possivelmente reflexo de toda esta conjuntura económica que faz com que a pesca artesanal seja cada vez menos viável.
Bravos são aqueles que saem para o mar em embarcações como esta para ganhar o seu sustento e que na esmagadora maioria das vezes são extremamente mal pagos, ficando os lucros da sua faina repartidos por distribuidores, retalhistas, etc...

O meu mais sentido respeito e admiração pelos pescadores!

quarta-feira, 21 de setembro de 2011

Salinas da Figueira da Foz

Há pouco tive o previlégio de fazer um pequeno passeio pela zona das salinas da Figueira da Foz  ( em particular pela freguesia de Lavos) e deparei-me com um cenário que por um lado remonta-nos aos tempos dos nossos pais e avós que trabalharam toda uma vida em condições de trabalho muito duras; por outro ao desaparecimento gradual de uma arte tão genuína que é a produção de sal em salinas.
Esta produção levada a cabo durante muitos séculos era usada por um lado, para as frotas piscatórias, sobretudo para a pesca do bacalhau  e da sardinha; e por outro para a conservação igualmente de carnes e queijos.
Com a massificação de outras formas de conservação, bem como alterações significativas dos circuitos de comercialização e optimização de recursos, a utilização do sal como metodo de conserva entrou em desuso.
Apesar de ser um dos principais elementos prejudiciais na nossa alimentação, o sal possui também propriedades terapeuticas.
Quem tiver oportunidade recomendo que visitem o Núcleo Muselógico do Sal, em Lavos ( a escassos quilómetros da Figueira da Foz).


ou então


Fica aí a dica para uma tarde bem passada e excelente local para a fotografia  




segunda-feira, 29 de agosto de 2011

Details of a Palm Tree

Details of a Palm Tree VI
Details of a Palm Tree V
Details of a Palm Tree III
Details of a Palm Tree II
Details of a Palm Tree I
Details of a Palm Tree IV

Ria Formosa

Ria Formosa II

PORTUGUÊS

A Ria Formosa é um sapal situado na província do Algarve em Portugal, que se estende pelos concelhos de Loulé, Faro, Olhão, Tavira e Vila Real de Santo António, abrangendo uma área de cerca de 18.400 hectares ao longo de 60 quilómetros desde o rio Ancão até à praia da Manta Rota. E foi considerado um dos mais belos parques do algarve , tendo uma grande função e um belo habitat.

Trata-se de uma área protegida pelo estatuto de Parque Natural, atribuído pelo Decreto-lei 373/87 de 9 de Dezembro de 1987. Anteriormente, a Ria Formosa tinha estatuto de Reserva Natural, instituído em 1978.

A sul é protegida do Oceano Atlântico por um cordão dunar quase paralelo à orla continental, formado por duas penínsulas (a Península do Ancão, que engloba a praia do Ancão e a praia de Faro; e a Península de Cacela, que engloba a Praia de Cacela Velha e a Praia da Fábrica) e cinco ilhas barreira arenosas (Ilha da Barreta, Ilha da Culatra, Ilha da Armona, Ilha de Tavira e Ilha de Cabanas), que servem de protecção a uma vasta área de sapal, canais e ilhotes.

A norte, em toda a extensão, o fim da laguna não tem uma delimitação precisa, uma vez que é recortada por salinas, pequenas praias arenosas, por terra firme, agricultável e por linhas de água doce que nela desaguam (ribeira de São Lourenço, rio Seco, ribeira de Marim, ribeira de Mosqueiros , rio Gilão, ribeira do Almargem e ribeira de Cacela).

Tem a sua largura máxima junto à cidade de Faro (cerca de 6 Km) e variações que nos seus extremos, a Oeste e a Este, atingem algumas centenas de metros.
Este sistema lagunar tem uma forma triângular e apesar de ser reconhecido como ria, na realidade não o é, uma vez que uma ria é um vale fluvial inundado pelo mar o que não é o caso, uma vez que a laguna não é nenhum vale fluvial e é formada por ilhas barreira.

O seu fundo é constituido essencialmente por sedimentos lagunares (matéria orgânica, vasa salgada), sedimentos Continentais (oriundos do transporte pelas ribeiras e escorrência das águas das chuvas) e sedimentos arenosos ( provenientes das correntes de maré, sobretudo nas barras, galgamentos e ventos) que se têm vindo a consolidar com a ajuda da "morraça" que é um tipo de vegetação predominante e caracteristico desta região.

Ria Formosa I

ENGLISH

The Ria Formosa lagoon, located in Algarve, in southern Portugal, is a system of barrier islands that communicates with the sea through 6 inlets. Five of these inlets are natural and have mobility characteristics. The 6th is an artificial inlet that was opened with the purpose of allowing easier access to the port of Faro.

Presently the main inlet of the system is the Faro-Olhão inlet, which was artificially opened. The process started in 1927 but only in 1952 were the engineering works completed and it assumed the present configuration.

Within the Ria Formosa system, different and sometimes antagonistic uses may be found. Part of the system is a Natural Park but Ria Formosa also plays an important role in the region's economy. Beyond the tourist use the system also supports other economic activities like seafood farms (including grooved carpet shell harvesting) and the port of Faro.

The Ria Formosa is also a designated Natural Park of over 170 km² and a stopping place for hundreds of different birds during the spring and autumn migratory periods.

The most important cities near the Ria Formosa are Tavira, Faro and Olhão.

There are also some towns in this area, whose names are: Fuzeta (which belongs to the municipality of Olhão), Santa Luzia, Cabanas de Tavira (these last two belonging to Tavira) and Cacela Velha (which belongs to Vila Real de Santo António).

Several buses run from Tavira to Cabanas and back each day. The nearest train station is in nearby Conceição which is on the Tavira to Vila Real line.



quinta-feira, 18 de agosto de 2011

Small World...

Summer TimeSummer Time
FlutuandoFlutuando
SC CelineSC Celine
Fire!Fire!
Fire! Fire!
Onde está o D. Quixote?
Aonde está o D. Quixote?!
Carrying Mini Europe
Carrying a Mini Europe Building
PisaPiza
Obras em curso
Cuidado, obras!
Sitting and Waiting for better days...
Sitting and Waiting...

quinta-feira, 21 de julho de 2011

Atomium, Bruxelas

Atomium

PORTUGUÊS

O Atomium foi construído em 1958 em Bruxelas no âmbito da Expo 58. Com 103 metros de altura, o Atomium representa um cristal elementar de ferro ampliado 165 bilhões de vezes, com tubos que ligam as 9 partes formando 8 vértices.


As esferas de ferro com cerca de 18 metros de diâmetro estão ligadas por tubos com escadas no seu interior com um comprimento de cerca de 35 metros. As janelas instaladas na esfera do topo oferecem aos visitantes uma vista panorâmica da cidade. Outras esferas têm exposições sobre os anos 50. As três esferas, às quais só se tem acesso por tubos verticais, estão fechadas ao público por razões de segurança.


________________________________________________________________________ENGLISH

Atomium, Brussels

The Atomium is a monument in Brussels, originally built for Expo '58, the 1958 Brussels World's Fair. Designed by André Waterkeyn, it stands 102 meters (335 ft) tall. It has nine steel spheres connected so that the whole forms the shape of a unit cell of an iron crystal magnified 165 billion times.

Tubes connect the spheres along the 12 edges of the cube and all eight vertices to the center. They enclose escalators connecting the spheres containing exhibit halls and other public spaces. The top sphere provides a panoramic view of Brussels. Each sphere is 18 metres in diameter. Three spheres are currently (2008) closed to visitors, others can be reached easily by escalators. The vertical vertex contains a lift which was very fast and advanced at the time of building (the speed is 5 m/s).

________________________________________________________________________ FRANÇAIS

Atomium, Brussels

L’Atomium est un monument de Bruxelles, Belgique, construit à l'occasion de l'Exposition universelle de 1958 représentant la maille conventionnelle du cristal de fer (phase cubique centré) agrandie 165 milliards de fois.

Les neuf sphères qui constituent le monument ne représentent pas une référence aux neuf provinces belges de l’époque (qui sont aujourd’hui dix avec la scission du Brabant). Elles représentent les neuf atomes constitutifs du cristal de fer et ne sont qu'une coïncidence avec cette division de la Belgique. À l'origine, le concepteur du monument l'a imaginé comme une référence aux sciences (thème largement exploité lors de l'Expo ’58) et en particulier les usages de l'atome, en plein développement à cette époque, et non comme une référence à l'unité des 9 provinces du royaume.

En avril 2006, la Belgique a émis une pièce commémorative de 2 euros représentant l'Atomium à l’occasion de sa réouverture.

Atomium, Brussels


________________________________________________________________________CASTELLANO

Atomium, Brussels

El Atomium es una estructura de 103 metros de altura construida para la Exposición General de primera categoría de Bruselas de 1958. Representa un cristal de hierro ampliado 165 mil millones de veces. Está formado por nueve esferas de acero de 18 metros de diámetro.

Levantado con ocasión de la Feria Mundial de 1958, celebrada en Bruselas, el Atomium se ha convertido en un auténtico símbolo de la capital de Bélgica. Realizada en acero y aluminio, el conjunto representa un cristal de hierro.

La estructura, diseñada por el arquitecto André Waterkeyn, fue planeada para permanecer seis meses; sin embargo rápidamente se convirtió en una atracción turística.

A partir de marzo de 2004, se llevó a cabo un proceso de renovación. El Atomium abrió nuevamente, totalmente renovado, el 18 de febrero de 2006. En su interior se incluyó un elevador que lleva a la cima a una velocidad de 5 m/s.

Probablemente, el Atomium sea el símbolo de la ciudad de Bruselas.

Atomium, Brussels
Atomium, Brussels